克鲁克山的自白
我是一只年幼的猫
爱用沙发打磨利爪
偏爱柳木的逗猫棒
桃花心木也不差
夏天快要过去时
家里多了个小娃娃
总是爱啃两只胖手
啃完还来摸我尾巴
我记得一把会飞的扫帚
记得逗猫棒喷出烟花
记得白胡子的陌生客人
和他给我看的小戏法
我记得一条黑色大狗
记得男主人乱蓬蓬的头发
记得没过完的万圣夜
厨房里还烤着南瓜
伦敦的街头熙熙攘攘
老鼠、鸟、巫师和麻瓜
或许我会再遇到什么人
甚至能再拥有一个家
女贞花开过十二回
我又遇到苟活的犹大
它主人的朋友看着眼熟
让我想起十三年前的盛夏
雄鹿奔跑在密林里
水杯里开出百合花
他和父亲长得真像
只是额角多出一道疤
又过几度春秋冬夏
新主人是一对小冤家
有时他们去探望好友
大黑狗也常常在家
我是一只成年的大猫
爱在沙发上磨指甲
我和别的猫咪都是色盲
听说他的绿眼睛像妈妈
注:是依据尾巴太太的大刀条漫,给同人作品写的另一个小同人(叠buff呢)。
设定如下:哈利在莉莉的信里读到的,“下落不明的(差点被飞天扫帚谋杀的)小猫”其实有猫狸子血统,所以格外聪明、强壮、长寿。
它混上骑士巴士流落到伦敦的一家神奇动物商店,因为性格原因迟迟没被人领走,直到十二年后遇到哈利、罗恩和“斑斑”。(特意去翻了一下原著,克鲁克山居然真的是先碰到哈和罗,后来才被赫敏抱走的。)
没有要抢赫敏的猫的意思哈哈哈,二创嘛就随意一点。这也是为什么它和某大狗子关系很好,并且一直仇视某烂耗子的原因。
柳木、桃花心木逗猫棒指的是莉莉和詹姆的魔杖,扫帚那里是哈利第一次骑飞天扫帚,喷出烟花是詹姆逗哈利玩的,原著有大意为“他以为母亲随时会再站起来,而兜帽下的父亲会变出更多好看的焰火”这样的句子(原话忘了)。
犹大指的当然是虫尾巴。
女贞花五月开,暗示女贞路吧。从1981年万圣节詹莉被杀害,到1993年哈利读三年级赫敏买下克鲁克山,过去了十二年。
雄鹿指的是哈利的守护神,被形容为“今晚尖头叉子再次驰骋”,水杯里的百合花指的是莉莉送给斯拉格霍恩的那条鱼,同时莉莉本来就是百合花的意思。
小冤家是罗恩赫敏,一点小私心,狗爹战后存活,真的与哈利同住。
猫、狗色盲这一点是真的,但是聪明懂人话的克鲁克山总会从各式各样的人口中听到“你长得像父亲,眼睛像母亲”的话。
补充:“伦敦的街头熙熙攘攘”那一句,原本只是一句俗语,说不上什么正经出处,但是写的时候是恰好想到了被诅咒的男孩开篇一句"in London's hustle and bustle",觉得有趣就用了这个词。